حاله  الطقس  اليةم 27.2
مرتفعات وودلاند,الولايات المتحدة الأمريكية

المجالات البحثية ذات الأولوية في المرصد العربي للترجمة

بوابة السعودية
أعجبني
(0)
مشاهدة لاحقا
شارك
المجالات البحثية ذات الأولوية في المرصد العربي للترجمة

المرصد العربي للترجمة: مبادرة لتطوير حركة الترجمة في العالم العربي

في إطار جهودها لتنظيم وتطوير مجال الترجمة في العالم العربي، أطلقت هيئة الأدب والنشر والترجمة التابعة لوزارة الثقافة في المملكة العربية السعودية عام 1444هـ/2022م، مبادرة المرصد العربي للترجمة. يهدف هذا المرصد إلى أن يكون بمثابة منصة أدبية متكاملة، تجمع المؤلفين والمترجمين والناشرين، وتوثق نشاط الترجمة في العالم العربي.

تأسيس المرصد العربي للترجمة

في 26 أكتوبر 2022م، الموافق 1 ربيع الآخر 1444هـ، قامت وزارة الثقافة، ممثلة في هيئة الأدب والنشر والترجمة، بتوقيع مذكرة تفاهم مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو). جرى ذلك بالتنسيق مع اللجنة الوطنية للتربية والثقافة والعلوم بالمملكة، لإطلاق المرصد العربي للترجمة كجزء من المشاريع المشتركة بين السعودية ومنظمة الألكسو. يهدف المشروع إلى بناء قاعدة بيانات ببليوغرافية رقمية وتقديم خدمات متخصصة في قطاع الترجمة.

يُعتبر المرصد العربي للترجمة، الذي أُنشئ في الرياض، سادس جهة إقليمية تابعة لمنظمة الألكسو، وثالث جهة منذ تأسيسها. يتبع للمنظمة خمسة مراكز خارجية، أُنشئ اثنان منها قبل تأسيس المنظمة نفسها. يأتي إنشاء المرصد بعد 32 عامًا من إنشاء آخر مركز خارجي للمنظمة، وهو ثاني جهة إقليمية ودولية تؤسس في المملكة تابعة لمنظمات التربية والثقافة والعلوم بعد المركز الإقليمي للجودة والتميز في التعليم العام تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلوم اليونسكو، الذي أنشئ قبل 8 سنوات.

أقسام المرصد العربي للترجمة

يضم المرصد العربي للترجمة عدة أقسام متخصصة تقدم خدمات متنوعة، منها:

  • ببليوجرافية الكتب المترجمة: توفير معلومات شاملة عن الكتب المترجمة.
  • الدراسات والأبحاث في مجال الترجمة: دعم الأبحاث المتخصصة في هذا المجال.
  • دليل دور النشر والمترجمين: تسهيل الوصول إلى معلومات حول الناشرين والمترجمين.
  • خدمات المستفيدين: تقديم الدعم للمهتمين والعاملين في قطاع الترجمة على المستويين المحلي والدولي.

تتوزع هذه الخدمات على أربعة مسارات رئيسة:

  1. الشراكات الاستراتيجية: بناء شراكات مستدامة مع الجهات المعنية لتوثيق نشاطها الترجمي.
  2. الرصد والتوثيق: جمع المعلومات وقواعد البيانات لتنمية وتطوير القطاع في العالم العربي.
  3. منح الدراسات والأبحاث: دعم الأبحاث المتخصصة ورفع التقارير الدورية حول المؤشرات الإحصائية والاقتصادية.
  4. الخدمات التنفيذية: خلق مصادر دخل مستدامة للمرصد.

أهداف المرصد العربي للترجمة

تسعى مبادرة المرصد العربي للترجمة إلى تحقيق الأهداف التالية:

  • تنمية وتطوير قطاع الترجمة بشكل تنافسي ومستدام.
  • إنشاء بيئة تجمع المختصين والباحثين من الأفراد والمؤسسات في العالم العربي.
  • تلبية احتياجات النمو المعرفي التي توفرها الترجمة.
  • دعم الشراكات الدولية في مجالات الترجمة.
  • تعزيز مكانة الترجمة كمرجع رئيس للترجمة المعتمدة.

برنامج منح الدراسات والأبحاث في المرصد العربي للترجمة

أعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة عن إطلاق هذا البرنامج في 5 سبتمبر 2022م، الموافق 9 صفر 1444هـ. يهدف البرنامج إلى تعزيز إنتاج ونشر الأبحاث المستقلة في قطاع الترجمة في العالم العربي، وذلك من خلال دعم الباحثين العرب المتخصصين لإنتاج بحوث متميزة وعميقة الأثر في الموضوعات التي تهم البلدان العربية. كما يعمل البرنامج على دعم نشر بحوث الترجمة في الأوعية العلمية وتحفيز الحصول على براءات اختراع في مجالات الترجمة المتعددة.

أهداف برنامج منح الدراسات والأبحاث في المرصد العربي للترجمة

يهدف البرنامج إلى:

  • توفير الدعم المادي للباحثين لتقديم بحوث حديثة في دراسات الترجمة.
  • تنمية القدرات البحثية في العالم العربي في مجال الترجمة وتعزيز البحوث النوعية.
  • مواجهة التحديات الحالية والمستقبلية للترجمة من خلال استثمار القدرات العربية.
  • تقديم الحلول العلمية والتقنية.
  • تقوية التواصل وفعاليته مع الباحثين في العالم العربي.

الأولويات البحثية في المرصد العربي للترجمة

حدد المرصد العربي للترجمة عدة مجالات بحثية ذات أولوية في برنامج منح الدراسات والأبحاث، تشمل:

  • الذكاء الاصطناعي والترجمة الآلية.
  • التوطين.
  • قواعد البيانات في الترجمة.
  • الترجمة السمعية البصرية.
  • الترجمة في السياقات التجارية والقانونية والتسويقية.
  • تطوير كفاءة المترجم في ريادة الأعمال والابتكار.
  • التعريب.
  • ذخائر ومدونات الترجمة.
  • إعداد المترجم وتأهيله.
  • الترجمة المتزامنة باستخدام المنصات الرقمية.
  • الترجمة في سياق التفاعل الثقافي (المتاحف، المسارح، السينما).
  • الترجمة الفورية عن بعد.

مراحل برنامج منح الدراسات والأبحاث في المرصد العربي للترجمة

يتكون البرنامج من أربع مراحل رئيسة:

  1. التسجيل الإلكتروني: يقوم الباحثون بالتسجيل عبر المنصة الإلكترونية.
  2. رفع المقترح البحثي: تقديم المقترح البحثي من خلال المنصة.
  3. التحكيم: تقوم اللجنة العلمية في هيئة الأدب والنشر والترجمة باختيار الأبحاث المناسبة للمنح وفقًا لمعايير محددة، ويتم التواصل مع الباحثين لإبلاغهم بنتيجة التقييم.
  4. النشر: بعد الانتهاء من البحث ونشره، يتم إدراجه في قاعدة بيانات المرصد العربي للترجمة.

و أخيرا وليس آخرا في نهاية المقال :

في ختام هذا المقال، نرى أن المرصد العربي للترجمة يمثل خطوة مهمة نحو تطوير قطاع الترجمة في العالم العربي، وتعزيز التعاون بين الباحثين والمؤسسات المعنية. من خلال برامجه المتنوعة، يسعى المرصد إلى مواكبة التطورات العالمية في مجال الترجمة، وتقديم حلول مبتكرة للتحديات التي تواجه هذا القطاع. هل سيتمكن المرصد من تحقيق أهدافه الطموحة، وهل سيساهم في إحداث نقلة نوعية في حركة الترجمة في العالم العربي؟

الاسئلة الشائعة

01

ما هو المرصد العربي للترجمة؟

المرصد العربي للترجمة هو مبادرة أطلقتها هيئة الأدب والنشر والترجمة في المملكة العربية السعودية عام 1444هـ/2022م، بهدف تنظيم الجهود العربية في مجال الترجمة وتوثيق حركة الترجمة في العالم العربي.
02

متى تم تأسيس المرصد العربي للترجمة؟

تأسس المرصد العربي للترجمة في 1 ربيع الآخر 1444هـ الموافق 26 أكتوبر 2022م، بتوقيع مذكرة تفاهم بين وزارة الثقافة والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو).
03

ما هي الجهة التي يتبع لها المرصد العربي للترجمة؟

يتبع المرصد العربي للترجمة لهيئة الأدب والنشر والترجمة، وهي إحدى هيئات وزارة الثقافة في المملكة العربية السعودية.
04

ما هي أهم أقسام المرصد العربي للترجمة؟

يحتوي المرصد على عدة أقسام منها: ببليوجرافية الكتب المترجمة، والدراسات والأبحاث في مجال الترجمة، ودليل دور النشر والمترجمين، وخدمات المستفيدين.
05

ما هي الأهداف الرئيسية للمرصد العربي للترجمة؟

يهدف المرصد إلى تنمية وتطوير قطاع الترجمة، وإنشاء بيئة جامعة للمختصين والباحثين، ودعم الشراكات الدولية، وتعزيز مكانة الترجمة كمرجع رئيسي.
06

ما هو برنامج منح الدراسات والأبحاث في المرصد العربي للترجمة؟

هو برنامج يهدف إلى تعزيز إنتاج ونشر الأبحاث المستقلة في قطاع الترجمة في العالم العربي، من خلال دعم الباحثين العرب المختصين.
07

ما هي الأهداف الرئيسية لبرنامج منح الدراسات والأبحاث؟

يهدف البرنامج إلى دعم البحوث الحديثة في دراسات الترجمة، وتنمية القدرات البحثية، ومواجهة التحديات الحالية والمستقبلية للترجمة.
08

ما هي الأولويات البحثية التي رشحها المرصد العربي للترجمة؟

تشمل الأولويات البحثية: الذكاء الاصطناعي والترجمة الآلية، والتوطين، وقواعد البيانات في الترجمة، والترجمة السمع بصرية، والترجمة في السياق التجاري والقانوني والتسويقي، وغيرها.
09

ما هي المراحل التي يمر بها برنامج منح الدراسات والأبحاث؟

يمر البرنامج بأربع مراحل: التسجيل الإلكتروني، ورفع المقترح البحثي، والتحكيم، والنشر.
10

ما هي الخدمات التي يقدمها المرصد للمهتمين بقطاع الترجمة؟

يقدم المرصد خدمات متخصصة مثل ببليوجرافية الكتب المترجمة، ودراسات وأبحاث في مجال الترجمة، ودليل دور النشر والمترجمين، بالإضافة إلى خدمات للمستفيدين المحليين والدوليين.